My tůtáme aneb Chodský mluvníček
Narodila jsem se v Domažlicích, kde jsem pár let i bydlela , poté jsme se přestěhovali asi o 30 kilometrů dál , takže pořád v kraji . Chodsko mi vždycky bylo sympatický - chodskýma krojema , který se nosili asi nejvíc na Chodský slavnosti, kam jsme každej rok jezdili . Líbilo se mi, že to nosí nejen starý paní, ale i dnešní malý děti a leckdy i mimina , je fajn, že to přetrvává . Miluju chodský koláče , velká dobrota . Taky máme pár kousků keramiky z Kolovče , mimochodem z Kolovče je i moje švagrová . Jediný,čemu jsem na chuť nikdy nepřišla jsou ty folklórrní soubory. Zato můj zubař mi to při prohlídce vynahrazuje , je z Postřekova , což je taková bašta toho a pokaždý si zpívá . Evidentně za mlada někam takhle chodil, nebo možná dodnes , kdo ví .
Ale to hlavní je nářečí. Na Chodsku takzvaná Bulačina . Tak nějak tim mluvila i moje babička- mámina máma ,ale bohužel zemřela už když jsem chodila do školky , takže jsem jí moc dlouho poslouchat nemohla . Mě třeba přišlo vtipný, to, jak oslovovali mojí mámu - jmenuje se Anna,ale v bulačině se před hodně slov dává "H ", takže z ní byla Hana a úplně jiný jméno . Asi nejvíc vám řeknou videa pod článkem , kde se vtipnou formou tohle řeší . Musím říct, že když jsem to viděla a hlavně slyšela poprvé , tak jsem se mohla uřechtat , protože i když se to třeba zdá přehnaný , tak některý lidi tady tak fakt mluví .Luxusní videa.
A tak obecně - kdypa copa, jakpa ..a hlavně naše slavný tuto . Nechápu, proč se všude píše tuto, když se U vyslovuje dlouze , asi není ustanoveno jestli by to bylo u s kroužkem nebo s čárkou, tak ofiko bez ničeho , ale tútáme nebo tůtáme vždycky dlouze , stejně jako to naše dlouhý "Á " . Pamatuju ,že na základce jsem měla spolužačku až z Havířova , měla tenkrát silnej moravskej přízvuk ,ale mluvila na půl po svým a na půl po našem. Takže to bylo vždycky vtipný ta její "moravština " a v zápětí slovo tůto ve stejný větě . Mluvila vlastně dvojjazyčně. To já v Praze po našem nemluvila, nevim asi jsem se za to styděla , i když asi nebylo za co . Říct tam tůto mi prostě přišlo divný , i když i jiný byli v různých částí ČR . I to dlouhý "Á" jsem tam nějak ztratila ,ale po odchodu k sobě do kraje se to zase obnovilo .
Žiju v Plzni a je fajn tady říct tůto , kdepa atd . Rozumí mi a nekoukají divně .I když je fakt,že na Chodsku se mluví přece jen trochu jinak ,ale ty základní slova zůstávají a ta "roztažená huba " celkem taky . Na druhou stranu zase nějaký ty slova z Plzeňštiny jsem třeba dřív vůbec neznala a nepoužívám je . I tak jsem pořád ve svým kraji . Do lázní jsem jezdila do Východních čech a to jejich do "Chrudimě "mě trhalo uši . My říkáme do Chrudimi . Na druhou stranu my jsme je zase deptali těma svýma slovama .
Taky nechápu , proč se všude píše, že po našem vošouch - bramborák , zmamená pro cizí sexy bramborák . Proč sexy ? jako vošoustat ? Nevim, proč se to tak "překládá . A pak to šílený" ze z Plzně ", brr, střílet vás :D .
Tak a tady videa, hezky se bavte.
Tůto a jiná užitečná slovíčka
https://www.youtube.com/watch?v=1cec2LlQDQ4
Na informacích
https://www.youtube.com/watch?v=93TA62E8qOg
Chodská kuchyně
https://www.youtube.com/watch?v=0CW62qxWdoE
V restauračním zařízení
https://www.youtube.com/watch?v=Oxgx8NESkyI